德专家:中在澳间谍数有夸大之嫌
2005年6月12日中国驻德国大使馆的新闻参赞表示,有关中国间谍的说法完全是无稽之谈,但他不愿就此事发表更多意见。
德国的政治经济在欧洲乃至全世界都占有重要的一席之地。它的很多新技术也在世界上处于领先地位。德国情报问题专家欧伯斯卡尔斯基表示,很多国家都向德国派驻了间谍,或者说是情报人员,因为在激烈的全球竞争中,知己知彼是至胜的关键。
他说: “联邦德国对世界上所有情报部门来说都是一个具有很强吸引力的地方。我要说,其中大部分情报工作,差不多超过90%的情报工作都是涉及经济领域的。”
欧伯斯卡尔斯基并不排除在德国有中国间谍的可能性,但是据他估计,间谍的数量并不会太多。因为一般来说,最重要的情报机构都设置在大使馆内,军事情报部门和民事情报部门各自独立,其人数绝对低于100人。
对于不久前出走的中国驻澳大利亚外交人员陈用林提出的,在澳大利亚有上千名中国间谍的说法,欧伯斯卡尔斯基认为有些言过其实:“我对这个数字并不了解。但是我对澳大利亚有一些了解。澳大利亚的情况当然与联邦德国有明显不同。澳大利亚的华人比例很高。人们如果去悉尼就可以看到中国城。这样的背景下,中国情报人员在澳大利亚活动当然会比在德国或者法国这些华人比例相对不高的地区更如鱼得水。但是我觉得1000这个数字还是有点夸张,因为它不符和间谍工作的性质。如果真有这么大一批情报人员需要被隐藏起来,那么该情报网被破坏的可能性自然也就大得多。”
欧伯斯卡尔斯基还指出,在德国,有相当大一部分外国间谍属于“友好的间谍”,例如美国中情局的工作人员与联邦德国的情报人员不仅有正式联系甚至还进行合作。欧伯斯卡尔斯基估计,由于现在中德两国关系很好,政治经济交往频繁,因此,德国有关部门可能并不觉得中国的间谍活动有多么严重。尤其是,这些间谍活动并不会造成德国社会的动荡不安,因为绝大多数都是在经济领域。
转载或引用务请标明“德国之声”
本站网址:www.dw-world.de/chinese