"Перемовини завжди на часі. Нема моменту, коли перемовини не на часі. Але з мого досвіду полону я можу сказати, що там нема з ким розмовляти. Я нічого не очікую, я виконую свої обов'язки. Безперечно, я відчуваю зміни, в першу чергу через те, що українська делегація (на переговорах України та Росії в Стамбулі - Ред) запросила переклад. І це мене дуже тішить. Це означає, що ментально, психологічно ми змінились. І суспільство, і керівництво відчуває більшу дистанцію, відчуває різницю. І я думаю, що це шлях у правильному напрямку", - вважає військова бригади "Хартія" Юлія "Тайра" Паєвська. За її словами, росіяни розуміють мову сили і "якщо у нас будуть достатньо сильні аргументи, як, наприклад, розбір російської авіапотуги на їхніх віддалених аеродромах завдяки СБУ, тоді наші шанси посилюються".