「亞洲第1人」首位韓籍譯者獲三等文化獎章 金泰成:很愛台灣

韓籍譯者金泰成翻譯多本台灣作品,其中「鬼地方」一書在韓國印量逾3萬本。文化部長李遠今天頒贈三等文化獎章,是首名來自台灣以外獲得文化獎章的亞洲人,金泰成表示,很愛台灣。
今年6月舉辦的首爾國際書展,台灣首度受邀成為主題國。韓籍譯者金泰成促成台書韓譯作品在韓國出版市場獲佳績,有助國際對台灣更多了解。文化部依「文化部文化獎章頒給辦法」,今天在「第一屆台灣國際兒少書展」,李遠親自頒贈三等文化獎章給金泰成。
李遠致詞表示,金泰成是文化部文化獎章頒贈給除了台灣以外的「亞洲第1人」。對金泰成願意翻譯相對難懂、嚴肅的繁體字台灣文學,並引介至韓國市場表示尊敬。李遠認為,「現在正是一個關鍵時刻」,希望藉由文化獎章的頒發,引動更多人加入翻譯行列,讓更多的台灣文學走進全世界。
金泰成感性說,能成為台灣以外第1個獲得文化獎章的亞洲人,除要感謝台灣,還要感謝「42年來相守台灣文化的自己」。他說,從1983年來到台灣後,已經來台100多次,第一次來就是買書,沒想到這樣的習慣一直延續到現在,「我的腦袋很大的空間都被台灣文學占領」。
金泰成也提到,去年冬天韓國的政治情況不穩定,讓他「投奔自由」到台灣,「我很愛台灣」,在台的生活很習慣也喜歡台灣的書。他特別喜歡台灣的自助餐以及牛肉麵,但對於知名台味臭豆腐則覺得味道太重了。
金泰成也說,中國的書多是講故事,不太注重修辭,台灣的書不容易翻譯,遇到看不懂或是閩南語的部分,他會拍照發給朋友幫忙翻譯。
李遠提到,韓國人所讀的翻譯文學,多以歐美、日本文學為主,最多讀到中國文學,金泰成願意翻譯台灣文學,非常鼓勵他。李遠回憶,1982年曾到韓國,正好遇上學生抗暴事件,台、韓都歷經過獨裁政權,韓國推翻獨裁後,開始推廣文化產業,更將文化產業視為戰略產業。
李遠說,台灣擁有自由的創作環境,可以寫性別平等、歷史、鬼怪等,用多種繁複文字描述。中國文學雖也有嚴肅作品,不過多數為商業,例如網路小說非常盛行。金泰成看到了台灣作家仍保有知識分子本色,這一點深深感動他,這也是台灣文學珍貴之處。
文化部表示,長期推動「翻譯出版獎勵計畫」及Books from Taiwan 2.0版權推廣政策,透過國際語言的橋梁,讓世界看見台灣的故事。金泰成長期關注台灣文學,經營韓國漢聲文化研究所,透過精準的翻譯技巧將台灣作品呈現在韓國讀者面前,大力促成台書韓譯作品在韓國出版市場上市。
金泰成至今已翻譯14種、20多本的台灣書籍,例如翻譯陳思宏的「鬼地方」在2024年初於韓國爆紅成為「現象級」代表作,目前韓文版印量已超過3萬本。
▪️921鬼門關別說「再見」!命理師曝8大禁忌、3生肖運勢黑翻紅
▪️農曆七月半…「15個姓氏」需特別注意!命理師示警:小心抓交替
▪️中元普渡15禁忌看過來!千萬別做這事…秒惹怒好兄弟「恐連衰多年」
▪️鬼月來襲!農曆七月12生肖誰能逢凶化吉 誰要特別小心?
▪️普渡品太多拜完怎麼處理? 命理師提醒5點:千萬不能拿去退
▪️中元普渡「念一句」好兄弟恐賴著不走…專家4招淨化家中磁場
延伸閱讀
贊助廣告
商品推薦
udn討論區
- 張貼文章或下標籤,不得有違法或侵害他人權益之言論,違者應自負法律責任。
- 對於明知不實或過度情緒謾罵之言論,經網友檢舉或本網站發現,聯合新聞網有權逕予刪除文章、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿張貼文章。
- 對於無意義、與本文無關、明知不實、謾罵之標籤,聯合新聞網有權逕予刪除標籤、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿下標籤。
- 凡「暱稱」涉及謾罵、髒話穢言、侵害他人權利,聯合新聞網有權逕予刪除發言文章、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿張貼文章。
FB留言